他的话听来有点刺耳,但葛列格确实有些心动。
丹尼尔一笑,与旁边的侍者说:让
维带安娜. 卡特来。
没想到他居然会中了丹尼尔的圈套,不过他此刻在意的并不是这件事,而是安娜居然说了谎,维护了他。
維朝他鞠了一躬。陛下英明。
他明明只是暗中遣人讓
維把人藏起來,並吩咐他欺騙葛列格安娜是自求離去。沒想列他居然連信都搬了出來,才騙得葛列格團團轉。
到了晚上,丹尼尔见他越来越心不在焉,便嘲笑他: 怎么? 想念你的小安娜了?
留她在手中,他才能更放心讓葛列格替他辦事。
为什么? 她不怕被
罚吗? 而且她弟弟不是在丹尼尔手上吗? 他明明都告诉过她可以将那些情报交出去
她在哪里?
丹尼尔看着他脸些变化多端的表情几乎笑了出声。 你刚才提出的交易,我同意了。 反正你也得到了你想要的结果,这种小事,我想你不会在意吧?
那陛下為何讓願意與他合作?
弟弟啊,對女人還是要溫柔一點啊。
=====================================================
維才皺著眉對丹尼爾說:陛下,這葛列格親王也太無禮了。
哦?這可有趣了。丹尼爾以手托著下巴,嘴邊是忍不住的笑意。
不过应该只是一点点
啦
他想立即见到她,可是丹尼尔等不及了,他
不及待想要知
更多计划的详情,也想与他商议魔族和人类的形势。
想著想著,他的臉又嚴肅起來。記得謹慎些,看好那個女人,他的線眼很多,不能暴
行蹤。說著,他雙眼忽然放起光來。不對,這次事件證明她在葛列格心中地位不輕改變計劃吧,
維,找個遠離妖都的地點,將那個女人看好,將來或許有用。
但更多的是一种难以名状的感受,在得知安娜没有出卖他后不知
是高兴还是悔疚的感受。
丹尼尔欣赏着他这副震惊的样子,心里愉悦了不少。
开始
男主(磨刀霍霍
屬下暫時將她安排在城內情報
的分據點,待殿下差不多到達驛站,屬下便會將她從東門送走。只是沒想到,大名鼎鼎的葛列格親王竟然這麼好騙。
那个女孩只说你在莱斯郡跟猫族几个高手交过手,又说了你们在路上被伏击的事。 我早就知
你们
到床上去了,女子最大的弱点就是心
,我怎能对她提供的情报照单全收呢? 不过现在从你口中听你自行供出,我就放心了。
丹尼爾心中正高興著。這正是本王不喜他的原因。
他勾起嘴角笑了笑。
丹尼尔,你个混
。
我們這個錯漏百出的劇本當然騙不了他。你沒見他離開前望我們那一眼嗎?他現在是半信半疑,待冷靜下來,肯定知
是我們搞事。不過到時他又能怎樣呢?他喜歡的女人早就從他眼
底下溜了!居然敢在王宮內安插內應,是該給他些教訓才好!說到這裡,他好奇地看著
維。說起來,那封信是怎麼回事?
是,屬下明白。
維暗自嘆了口氣,那個女孩想要的自由,似乎暫時還是得不到了。
葛列格听得太阳
隐隐作痛,方才还运筹帷幄的自信模样此刻销声匿迹。
陛下,那封信不是屬下安排的,而是在安娜
上搜到的。
葛列格不懂得他为什么这么生气,也许是被丹尼尔摆了一
,也许是事情未能完全在他的掌控中发生。
美人计听得多了,没想到弟弟你用起美男计来也是得心应手,我看那夜夜笙歌的传言也是真的,你是把人了,
得我那
心培育的卧底心都向着你了?
十分钟后,那个
穿灰色官服的高大男人来到妖王的书房,
边却不见那个小
=====================================================
丹尼尔真是一个劝奋的君王。 葛列格不禁慨叹,他实在很适合坐上这个位置。
嗯,說起來,那個女孩現在被你安排在何處?
丹尼尔没追究他的不敬,反而笑得更开心。 大家彼此彼此。
想到葛列格設局耍他的事,他還是有些不爽。他用南方軍隊來要脅本王,本王還有別的選擇?不過他確實暫時沒有造反的意思,開出的條件也算
引,本王總不能因為私人恩怨便讓國家陷入混亂。
什么?
他喜歡的女人似乎也對他有情,卻不想留在他
邊。
见葛列格不回答便更佐证了他心中的想法。 你那么喜欢她,不如,我真把她送给你吧?