它是你的了,我很快就能再
一
给西里斯。
西里斯是谁?女人接着问。
图卡娜回答:西里斯·布莱克,哈利的教父。
女人眼底闪烁着疯狂的痕迹,他在哪?
我不知

位置,邓布利多带我去的。
女人在图卡娜
发上别了一枚发卡,你会时时
着它,不能取下。
我会一直
着它,不能取下。图卡娜用平板无波的声音重复。
你面前是生而高贵的贝拉特里克斯·莱斯特兰奇,小鸽子,遇到我是你的荣幸。非常、非常期待我们的下次见面。
我的荣幸,夫人。
随着一声爆裂,贝拉特里克斯·莱斯特兰奇消失在原地。图卡娜眨眨眼睛,望着自己空空如也的双手忡愣怔良久,又要从
开始
西里斯的魔杖了,但是能帮到别人也不错,那位夫人看起来确实迫切需要帮助。
她留在图卡娜
上的是个蓝宝石发卡,里面有魔力波动,市面上赋予防恶咒功能的发卡颇多,它的颜色又与图卡娜眼睛的颜色相呼应,图卡娜对它爱不释手。
图卡娜选了另一枝黑刺李的枝条,一面削着,一面慢慢走回住
。里面的打斗和咒骂已经平息,谈话声透过窗子低低地传来,图卡娜在窗外的门廊坐下了。
……我听说英国的局势不太稳定,你和图卡娜应该搬到德国来。是格里戈·维奇的声音,上次那场战争打了那么多年,害死了那么多人。他们总是找你们家的麻烦,这回恐怕也一样……
不,这回不一样。加里克说,图卡娜不会
魔杖,她不像海
。海
懂得太多了,我教她反而是害了她……
你以为图卡娜不会
魔杖他们就会放了她吗?只要她姓奥利凡德,就永无宁日。格里戈
暴地打断了加里克,&039;魔法都可以习得,只有制杖的能力是天生的&039;,你爸爸或者爷爷没有说过吗?我是二儿子,打娘胎里就从未想过要继承家业,小时候只知
喝酒和决斗,你知
,我那时晚上在酒桶里睡觉、白天在酒桶里洗澡。谁料没过多久我大哥就成了战争中的刀下亡魂呢?我对怎么
魔杖全然不知,现在不也成了所谓&039;制杖大师&039;吗?这是骨子里的能力,藏在血
里,我一拿到那些工
和椴木的树枝就被激发了出来,不由自主,就像婴儿一出生就会
一样自然。他们要么把杖尖抵在她的后背
她
魔杖,要么让她
血,把食死徒的种子撒在她
上,让她繁
一群
着奥利凡德之血的婴儿,然后从她怀里夺走他们。想想吧,加里克,你想想小克劳奇当年对海
的。他们怎么对待海
,就会怎么对待图卡娜……
加里克沉默不语,他犹豫了,可对角巷那间小店不能丢,不然新入学的孩子上哪里买魔杖?凤凰社和魔法
也需要我,魔杖在战争时是消耗品,傲罗们需要用强大的魔杖去战斗,他们为我们卖命,我总不能连魔杖也无法供给他们。