些都是我
亲眼所见!甚至墙bi、地板都是用大理石铺的!里面的教士,个个金袍玉衣!城里还有一所男修dao院和一所女修dao院,里面也藏着差不多同样数目的财宝!”
阿布滔滔不绝地信口开河,这些财宝一大半是他胡chui的,但是他并没有觉得自己zuo的有什么不对——图尔内斯特的确很富有,即使他夸张了一些,想必真实的数目也足够满足他的雇主们了,再说,这样夸张的说法,一来可以
解除漫长旅途中的无聊,二来,可以充分鼓舞这些人的士气。
不出他所料,听到如此丰富的财宝,那些人都lou出了极其向往的神色。
“除了那些我们要奉献给真理的异教庙宇,还有城里的男女老少,阿布大人也讲讲吧。”说话的这个人显然已经在无聊的旅途中把阿布的说书当成了唯一的娱乐。
“好的,”阿布慨然答允,开始讲述,“城里有不下二十万的异教徒,他们都穿着紫袍和红衣,吃得feifei胖胖,dai着黄金的首饰,整天忙于他们邪恶的生意,过着远离真理的罪恶生活,他们通宵达旦地喝酒、吃肉、作乐,女
人们几乎是赤shenlouti地招摇过市,干着邪恶放浪的买卖,没有一个知dao一点儿廉耻,懂得遮掩一下自己的tou发(群众激动地chuan气)他们都很邪恶,不知dao真理,一心扑倒在金的和银的偶像的脚下……”
“看哪!”一个惊喜的叫声打断了阿布的陈述,“那里,闪光的银圆ding!”
一阵呛啷啷的响声,许多人已经情不自禁地ba出刀来,高呼:“为了真理!”
拉卡德人的船像离弦的箭一般she1向了图尔内斯特。
148交战
众所周知,图尔内斯特是一座海港城市,但是它和那些港口建立在海湾的城市不同,它本shen并不靠海。人们要去图尔内斯特,必须驾驶着海船从箭河逆liu而上,然后进入箭河入海前的最后一个分支腾河,图尔内斯特城就建立
在腾河的码tou边。从大海到图尔内斯特的路程并不长,对于商船还是很方便的,从海水进入淡水还有一个为当时人们所不知dao的好chu1,就是海水与淡水的交替可以除掉一些附在船上的寄生虫。而且,因为腾河是内陆河liu,所
以图尔内斯特的码tou不受大海的风暴影响,是非常安全的避风港。箭河又方便了内陆的商人把货物运入图尔内斯特,免于当时糟糕的陆路交通之苦。因此,图尔内斯特在地理上的优势,使得它从古代帝国时期就是个商业非常
繁荣兴旺的城市。
而到了这个黑暗悲惨的混乱时代,图尔内斯特的地理位置又一次ti现了它的优越。那些建立在海湾的港口城市,不但在大海带来风暴的时候要迎tou承受,在大海带来海盗的时候,也没有多少缓冲的余地。许多曾经繁荣一时的
海港城市,都在古代帝国崩溃后海盗一次次的劫掠中退化成了内陆的村庄。
但是图尔内斯特的地理环境特殊,箭河入海chu1就设立有预警的烽火台,据说这烽火台是古代帝国灭亡之后纽斯特里亚的第一代国王所建立的。那里日夜都有领主的兵士看守,任何出入的船只都会受到盘查,一旦发现不对劲就
立即举火放烟,图尔内斯特的城门就会在教堂的警钟声中关闭,然后来劫掠的海盗就只能以在乡村地区抓走一些来不及躲进森林的农民和牛羊为满足了。
这样优越