接待我们的仍旧是那个“问号”老
。哈斯告诉我,他是本村的村长,我们今晚要在他家留宿。
避了我的目光,不顾阵阵痛楚,有条不紊地指挥着仆人们把野猪捆好。
我看得出来他这些都是虚情假意的作戏,老
刚见到我们时,瞬间
出惊讶和恐惧
然而,一段不正常的沉默过后,我发现他额
开始冒出豆大的汗珠,脸色也愈发苍白了。我急忙到他
边,发现他额
得厉害。
我不知
这种情况下伤者应不应该大量喝酒,不过外国电影里的男主角们似乎都是靠喝酒或在伤口上
酒来止疼的。古代的医疗条件很落后,更何况还是在这荒郊野外?希望酒
可以麻痹他的神经,暂时缓解一下疼痛。
我们走得很慢,一路上歇歇停停,直到月挂枝
方看到村子升起的袅袅炊烟。
我望向侯爵,虽然
负重伤,但感觉他了结了心
一个大愿,所以兴致仍旧很高。他对救了我的事情只字未提,看到那
亲手干掉的野猪,脸上洋溢出孩子般的笑容,仿佛他并非为了救我而主动冲向那
狂暴的野兽的。
就在刚出树林时,我们已经派了一个人先回去通知洛奈小姐。但由于侯爵的伤势,我们无法走得太快,在伤口的撕痛和灼热的
温的双重煎熬下,侯爵昏厥了。
男人都是贪玩的孩子,无论哪个历史时期都一样,我无奈地摇了摇
,心里想。他们永远沉迷于让自己心
加速的惊险游戏之中,从不将自
的安危和亲人的担忧放在心上。
一路上侯爵谈笑风生,不时地向我们说起起过去他参军时的种种冒险经历。我知
他的动脉没事,血也已经止住了,尽
如此,那么重的伤口也是很痛的,不停地说话。只不过是用来转移自己的注意力罢了,估计这也是他在战争中学会的方法吧。
很快,我们便收拾停当。侯爵躺在由并排的两匹
驮的担架上,我也骑上骡子,而那匹负了伤的大黑
则一瘸一拐地被约翰牵着,跟随在队伍后面。
早已饥
辘辘的我只能在骡子上草草吃点东西,本来准备好的野餐,也因为侯爵的意外负伤泡了汤。
哈斯和约翰找来两
很长但韧
极好的木
,绑上结实的帆布
成一个简易担架。一个男仆依了侯爵的命令,拿来一瓶酒,用刀尖挑开瓶
后递给侯爵,他一连灌了好几大口,脸上这才有了些许血色。
一进院门,“问号”老
便跪在担架前,捧起侯爵的手不停地吻着,在一旁的我甚至听得到老
嘴里发出的“吧唧吧唧”亲吻声。侯爵皱着眉
,将手抽了回来。然后,老
开始向他的领主嘘寒问
说个不停,直到侯爵的仆人拽着领子将他拖走,方才住口。
没过多久,他开始不说话了。我以为他是累了,也就没太放在心上。
?s i mi sh u w u .com
说来奇怪,这次之后,我不自觉地将自己等同于了欧也妮,也开始把侯爵当作亲人;但不同的是,我对他产生的是一种无法言喻的超越亲情的情感。
他必须卧床休息,等烧退后才能赶路。因此,我跟哈斯商量了一下,决定在来时经过的小村子中留宿一晚。
走出森林时,日已西斜。
侯爵跟我说,要把野猪的
颅挂在城堡大厅上。可以看出,他对此次狩猎的成果颇为满意。