佐紀接住球,指尖發麻。
他應得很慢,像在品嚐這個音節。
「没有。」
至少……在旁人眼中沒有。
她猛地抽手,力
大到差点让球弹飞,狠狠瞪他。
「什麼補給?」
他拿起一颗球,递给她。
「那關我什麼事?」
他往前再
近一步,這次真的貼近了,膝蓋輕輕頂開她併攏的
,力
不大,卻不容拒絕。
「……!」
他是故意的。
整理到最後一個箱子歸位時,佐紀立刻往門口的方向退了大一步。
「維持人形很耗力氣的。」
不是嘲弄,而是那种——捕食者终于抓到猎物尾巴时,愉悦到几乎要从
间发出呼噜声的满足。
「整理完了。」
「今天我為了陪妳上課、陪妳翹課、陪妳在這裡玩捉迷藏……消耗得有點多呢。」
佐纪把脸偏向一边,强迫自己忽略他那双眼睛。
「嗯。」
「排球。第三层。」
他垂下眼,睫
在燈光下投出細長的陰影。
他侧
看她,眼神无辜得很过分。
她双手环
,像在筑一
无形的墙。
他拿起下一顆球,隨手拋向她。
他忽然问,声音低而
,像羽
轻轻挠过耳廓。
「辛苦了,神崎同學。」
她声音冷
,视线钉在他
口以下,不肯对上眼睛。
空气瞬间被压缩,近得让人窒息。
佐紀盯著他,又退了一步,後背幾乎貼上門板。
门关上的声音比想象中重。
「那可就不好了呢。」
「妳逃课了。」
他分明是來折磨她的。
——放屁。
「妳說對吧?さきちゃん~」
語氣平穩自然,彷彿剛才那場曖昧的拉鋸只是她的錯覺。
男人站在原地沒動,只是微微偏頭,目光悠悠落在她
上。
简
版
「反應真快。」
佐纪站在门边,没有往里走。
「當然關妳的事。」
空氣靜默兩秒。
她竟然說不出
體哪裡不對。
她没动。
」
他往前半步,
邊笑意加深,聲音低啞:
「这不是理所当然的补偿吗?」
心裡只有一個念頭——
他低低地笑了。
男人垂下眼眸,目光扫过她与自己之间那段刻意拉开的空隙,
角几不可察地弯起一个极浅的弧度。
男人已经慢条斯理地把点名板放到架上,像是真的打算开始整理。
因為他確實沒有真正越界。
「神崎同学,过来。」
佐紀在心裡罵。
「不過嘛……要是我現在因為『饑餓』而在教室裡、走廊上、或是下節課的美術教室裡,突然維持不住人形——」
她伸手去接,指尖即将碰到球
的瞬间,他却忽然松手。
「さきちゃん應該多少感覺到了吧?」
对方却只是神色平静地把球放回架上,声音温柔:
佐紀的背脊瞬間緊繃。
她本能伸手去捞。
「
回答得太快,太干脆。
他的指腹轻轻摩挲她的指节,带着从另一个世界渗出来的寒意。
「別緊張嘛,さきちゃん。」
「我可是為了我可愛的小新娘,才特地混進這所無聊的學校啊。」
「最近……妳好像很怕我?」
佐纪咬紧下
,终于往前挪了两小步,但刻意停在至少两臂远的距离。
「很
銳呢,さきちゃん。」
佐纪背脊瞬间绷紧。
「那……可以給我一點補給了嗎?」
他故意停頓,俯
湊近她耳邊,冰涼的吐息拂過耳廓:
佐纪浑
僵住。
男人轻叹一声,像是无奈,又像是对她抗拒的态度感到有趣。
「要是さきちゃん真的不願意,我也不會勉強的。」
男人似乎能從她的表情讀出想法,勾起
角輕笑出聲 :
「妳站在那里,是打算监督我一个人工作?」
绝对是。
然後他用最自然、最理所當然的語氣說:
下一秒,一只冰凉的手掌从下方托住球,顺势将她的手整个包覆,按在球与他掌心之间。
他絕對在盤算什麼更可怕的事。
「繼續吧,神崎同學。」
球往下坠。
「我没有答应要帮忙。」