二人搭嘎,虽多半自说自话,却也不妨活络气氛,老板见势也忙凑前说笑,很快,酒馆里又恢复热闹。
叫山田的日本人一愣,回
看,是个穿着时髦的美女!眨眨眼,认出来了,笑了
:“杜夫人!好久不见!”
巷子口的小酒馆里,总能听到拉弹小调,是不甘乞讨的艺人串场唱歌,以助各位客官的酒兴。
泪目望故乡,漂泊无方向”
“かわいですね!”墙角有个日本人喝多了,摇摇晃晃走到红衣人跟前,笑眯眯要去勾他脖子,站在旁边的青衣人却伸手一把握住日本人的手腕,抬目直视,面无表情,却毫无畏惧之意,虽不会说日语,青衣人倒是手上不松一分力。
这城,有多繁华,便有多苍凉。
阿姊(弟)勿悲伤,听吾把歌唱
这位杜夫人
后跟过来两个随从,也向山田低
哈腰打招呼。
家徒四
墙,无米地作床
一年似一年,冬夏轮回替,春去秋又来,华灯初上夜不变。人间却又换了副景象。
“ばか!”日本人醉意正
,凶怒上
,抬起另一只手刚要劈
打下去,后面有人用日语喝了一声:“山田さん!”
再唱不能唱,思亲亲已亡
杜夫人看也不看旁人一眼,只把那日本人的手夺到自己怀里,
了又
,笑了又笑,用不太熟练的日语
:“山田桑,您有空来这里玩,我没看见你,真该敬你一杯。”
“哦是个睁眼儿瞎!”有人盯着那穿红衣的人看,越看越觉不对劲儿,白面清秀,一双黑
墨睛凝神
,却不见一点神光,茫茫定在前方。红衣人似也只对声音
锐,听钱币扔跟前的碗里叮当一声,他才笑——“ありがとう”
七七事变,平津沦陷,淞沪会战,南京保卫战……炮火连天,烽烟四起,百姓
离失所,家破人亡,而唯有上海租界因有各国势力抗衡而日益繁荣起来,大量避难者、国难敛财者都跑来了,一时人多地贵,片瓦难求,物资紧缺。
不信,你听他们唱——
大恩难相忘,来日定报偿
一时间,酒馆气氛都冷下来,好多人回
看不敢出声,就连老板都躲在柜台后面吓得
直哆嗦。
穷人沿街乞讨,富人却歌舞升平、纸醉金迷,躲在灯火热闹后,似乎与天底下的苦难都隔绝了。
si m i s h u wu. c o m
但客官若冷酒入愁
,再留神听那曲儿,倒是易教人潸然泪下、心碎难过!
衷
苦藤有瓜甜
二唱讨棉裳,给姐(弟)遮风霜
一唱乞碗汤,给姐(弟)
心
山田本趁着酒劲儿搂过杜夫人,轻贱消遣般
她腰:“向你夫君问好。”
一个穿樱红和服,一个穿玄青和服,二人皆挽发,抚三弦琴,弹奏日本哀调,唱的却是地
的中国词。
三唱填惆怅,
残目双盲
说来这二个的声音也绝,
高鸣低,有抑扬曲折的缠绵之意,也有淋漓畅快的潇洒之情,怪的是,这两个却长得一模一样,左右却不分你我,雌雄难辨,声音更是阴阳不分,混然一
。
吾本北方郎,路劫陷南方
“月夜天渐凉,行人皆熙攘,
新酒屋的酒客多是给日本人效力的中国人,里
串场卖艺的二人也为附庸风雅,穿日本和服,一立一跪——
自弹还自唱,请君多解